����:3K

 

Your eyes are clear enough to see through
The drops of sweat shimmer on night the sky
Finding delights will leads you to the light
It never shines when you stop and cry

Sun is rising and down
Moon does all the same dance
Roads tell us how to reach the sky
Sun is rising and down
Moon does all the same dance
Roads in between us become one

Ogiyodiora
Ogiyodiora

See,the wind blows back,and the rain comes close
So why don't we row the boat again

Even stars are living on there own
With shining all secrets without any lines
From one by one,we have different breath
But,now there is no yours and mine

Sun is rising and down
Moon does all the same dance
Roads tell us how to reach the sky
Moon does all the same dance
Roads in between us become one

If you find out the smile of the river,one day
Means that our smile's come,too

Forget I do,forget we do and through all away

See the wind has gone,and the rain faded out
Why don't we row the boat again
See the wind blows back,and the rain comes close
So,why don't we row the boat again

Ogiyodiora
Ogiyodiora

����:3K

 

 
����:3K
撮影:加藤義一(以下の写真も同じ)
 
黒く透きとおった あなたの瞳
額を伝う 汗のしずく

私の背中は 紅い土
種をまいてみようか

陽はのぼり 沈む 月ものぼり沈む
流れ流れて どこに行くのやら
陽はのぼり 沈む 月ものぼり沈む
その天球を 漕ぎ渡ってゆく

オギヨディオラ
オギヨディオラ

動きをとめた風 雨もあがった
さあさあ 舟をこげ

天空の星も 大地の花も
ひそやかに わが道を 生きてゆくように

ふと気がつけば 河が微笑みかけている
私たちも 微笑みがこぼれる
捨てて 捨てて 忘れて忘れて

風が動きはじめる 雨がおちてくる
さあさあ 舟をこげ

風が動きはじめる 雨がおちてくる
さあさあ 舟をこげ

オギヨディオラ
オギヨディオラ

(オリジナル・ヴァージョン対訳)


トップメニューへ  Lee-tzsche
Informationへ